手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 圖文閱讀 > 大千世界 > 正文

新買的華夫餅機里竟有陳年老餅!

來源:滬江 編輯:Kelly ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

When Brian McCarthy's daughter opened an Amazon package from her grandmother late last month, she discovered a mini Babycakes brand waffle maker meant to be her Christmas gift.

上個月末,Brian McCarthy的女兒打開祖母在亞馬遜上買的東西的包裹時,發現是送給她的圣誕禮物,一個Babycakes 迷你華夫餅機。
But when she opened the new waffle maker, she found an old, crusty-looking waffle already inside, her father says.
她爸爸說,她打開這個全新的華夫餅機時看到里面有一塊又老又硬的華夫餅。
Amazon sold the item directly through its Prime service, according to a screenshot of the order viewed by Recode, as opposed to by a third-party merchant that uses the Amazon platform to sell goods to Amazon customers. And the product was not advertised as used or refurbished, according to the same screenshot.
Recode查看了訂單截圖,發現這個機器是亞馬遜直接在金牌服務上售賣的,而不是第三方商家使用亞馬遜平臺向客戶出售的。該截圖顯示,產品介紹中未說明被使用過或翻新過。
Amazon told Recode it is investigating the incident and wouldn't speculate on possible reasons for the alleged experience.
亞馬遜對Recode說正在調查此事,不會對這一事件的可能原因進行推測。

新買的華夫餅機里竟有陳年老餅!.jpg

Either way, the case of the crusty waffle serves as a reminder that Amazon customers can still face uncertainty about the origins and authenticity of the products they purchase from the site, even when Amazon itself is fulfilling the order. That's remarkable, considering Amazon accounts for nearly 40 percent of online US retail sales today, according to eMarketer, and considering that Amazon says it cares so much about quality that it employs a vice president of "customer trust."

不管怎樣,這次硬華夫餅事件對亞馬遜的客戶是一個提醒,他們從該網站上購買的產品的來源和真實性都沒有保證,甚至連亞馬遜自己的訂單也是如此。eMarketer數據顯示,現在亞馬遜占美國網絡零售總銷量的40%左右,而且亞馬遜說很注重產品質量,還聘請了一位“客戶信任”副總裁,所以這一事件頗為引人關注。
Just in the last few months alone, media reports have highlighted the ease with which shoppers on Amazon can — intentionally or unintentionally — purchase everything from counterfeits, to banned and unsafe products, to items that had previously been tossed in the trash.
僅僅在過去的幾個月里,媒體報道就強調過消費者在亞馬遜上有意無意地就能買到假貨、禁止出售的不安全產品,還有曾被扔進垃圾桶的東西。
In most of these instances, the products in question came from third-party sellers, which account for nearly 60 percent of all products sold on Amazon today. The Wall Street Journal, for example, reported last month that some marketplace sellers list products for sale on Amazon that they have plucked out of the trash, and the Journal's own reporters were able to do the same.
此類情況中大多數問題產品都來自第三方商家,而現在亞馬遜近60%的產品都來自第三方商家。比如上個月《華爾街日報》報道說亞馬遜上一些賣家出售的產品是從垃圾堆撿來的,報社的記者自己就能做到。

重點單詞   查看全部解釋    
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事變,插曲
adj. 難免的,附帶

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 顯著的,異常的,非凡的,值得注意的

聯想記憶
brand [brænd]

想一想再看

n. 商標,牌子,烙印,標記
vt. 打烙印,

聯想記憶
uncertainty [ʌn'sə:tnti]

想一想再看

n. 不確定,不可靠,半信半疑 (學術)不可信度; 偏差

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

聯想記憶
reminder [ri'maində]

想一想再看

n. 提醒物,提示

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯想記憶
speculate ['spekjuleit]

想一想再看

vt. 推測,好奇
vi. 深思,投機

聯想記憶
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    东京热影院,东京热免费,东京热视频